网上科普有关“不如因善遇之翻译(文言文翻译器在线转换)”话题很是火热 ,小编也是针对不如因善遇之翻译(文言文翻译器在线转换)寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
不如因善遇之翻译
不如趁此好好对待他 。
鸿门宴节选:
原文
项伯许诺 ,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。 ”沛公曰:“诺。”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王 。因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之 ,不义也。不如因善遇之。”项王许诺。
翻译
项伯答应了,告诉刘邦说:“明天早晨不能不早些亲自来向项王道歉 。 ”刘邦说:“好。”于是项伯又连夜离去,回到军营里 ,把刘邦的话报告了项羽。趁机说:“沛公不先攻破关中,你怎么敢进关来呢?现在人家有了大功,却要攻打他 ,这是不讲信义 。不如趁此好好对待他。”项王答应了。
鸿门宴的故事:
秦朝末年,楚汉相争,项羽得知刘邦入了关中 ,就在函谷关外守候,范增命项羽设下“鸿门夜宴”诛除刘邦 。但项伯顾念与张良故人之情,向刘邦大军报讯 ,刘邦不得不去。
鸿门宴当日,范增早已布下天罗地网,定要把刘邦人头留下,没想到刘邦竟以一跪化解了项羽之怨恨 ,加之樊哙相助,安然逃脱。
文言文翻译器在线转换
推荐三款文言文翻译app如下:
1 、《文言文翻译》 。文言文翻译是一款免费的在线古文翻译软件,支持用户对古文和白话进行互译 ,拥有文本翻译和拍照翻译两种功能,强大又实用。
2、《古文岛》。古文岛收录了大量古典文学,强大的搜索引擎 ,用户一搜即可出现原文极其疑问 。古文岛还有专门的古文字词释义功能,用户们不懂的古文,一搜便是。
3、《翻译器》。翻译器是一款非常简洁的翻译软件 ,支持用户对中文 、英文、日语、法语、德语等主流的语言进行互译。翻译器最强大的是离线翻译功能,不用网 、不耗流量就能进行翻译 。
善万物之得时
善万物之得时,感吾生之行休
基本解释:见晋·陶渊明《归去来兮辞》。善:羡慕。行休:将要结束 。这两句大意是:羡幕自然界的生物顺乎时序茁壮生长 ,感叹自己近垂暮之年,不能有所作为。陶渊明厌恶官场污浊,弃仕归隐,然而内心深处大济苍生的潜意识时时骚动于心。面对“本欣欣以向荣 ,泉涓涓而始流 ”的自然景观所表现出来的无限生机,蓦然产生欣羡之情,岁暮无成的慨叹、惆帐情不自禁地涌上心头 。此名句长于准确细腻地传导人物心理 ,诗人触景生情,由景及人,采用对比的艺术手法 ,反迭出人生的失意落拓。两句于平淡的诗风中流露出抨击门阀制度的情绪,诗的深层流动着积极用世的潜在信息。
感吾生之行休翻译
伤感论者认为“行休”意思是“即将终止”,感吾生之行休意即感叹自己的生命即将修止 。乐观主义者认为“行休 ”意思是“做事和休息” ,感吾生之行休意即感悟到了自己今后生活中应该怎样做事和休息。
木欣欣以向荣
木欣欣以向荣,出自陶渊明的《归去来兮辞》,“木欣欣以向荣,泉涓涓而始流”.
意思是说:草木繁荣茂盛.
泉涓涓而始流的翻译
“木欣欣以向荣,泉涓涓而始流 ”的翻译是:树木欣欣向荣,泉水缓缓流动。“木欣欣以向荣 ,泉涓涓而始流”出自于陶渊明的《归去来兮辞》 。这篇文章作于作者辞官之初,叙述了他辞官归隐后的生活情趣和内心感受,表现了他对官场的认识以及对人生的思索,表达了他洁身自好、不同流合污的精神情操。
《归去来兮辞》原文节选:
归去来兮 ,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及 ,将有事于西畴 。或命巾车,或棹孤舟。既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣 ,泉涓涓而始流 。善万物之得时,感吾生之行休。
陶渊明写《归园田居》也罢,写《归去来兮辞》也罢 ,实际上是那个时代的一种现象,归隐田园的也并非他一人。然而他的归隐造就了一个文学家,形成了一种文学风格 ,在中国文学史上熠熠生辉,光照千秋 。
兴尽悲来
典故出处:唐·王勃《滕王阁序》:「天高地迥,识宇宙之无穷,兴尽悲来 ,知盈虚之有数。」成语意思:兴:兴致,兴味。高兴到了极点,使人悲苦的事就来了通用拼音:xingjinbēilai使用频率:一般成语成语字数:四字成语感***彩:中性成语成语用法:兴尽悲来 ,作宾语 、定语;用于处事等 。成语结构:连动式成语英语翻译:Hethatlaughsinthemorningweepsatnight.近义词:乐极生悲
识盈虚之有数翻译
“兴尽悲来,识盈虚之有数!”的意思:欢乐逝去,悲哀袭来 ,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。
作品简介:
《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,亦名《滕王阁诗序》,骈文名篇。滕王阁位于江西省南昌市赣江滨 。唐高祖之子滕王李元婴任洪州都督时始建 ,后阎伯屿为洪州牧,宴群僚于阁上,王勃省父过此 ,即席而作。文中铺叙滕王阁一带形势景色和宴会盛况,抒发了作者“无路请缨 ”之感慨。
作者简介:
王勃唐代诗人。字子安 。绛州龙门人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王以诗文齐名,并称“王杨卢骆”,亦称“初唐四杰”。王勃才华早露 ,未成年即被司刑太常伯刘祥道赞为神童,向朝廷表荐,对策高第 ,授朝散郎 。乾封初为沛王李贤征为王府侍读,两年后因戏为《檄英王鸡》文,被高宗怒逐出府。随即出游巴蜀。咸亨三年补虢州参军 ,因擅杀官奴当诛,遇赦除名 。其父亦受累贬为交趾令。上元三年,王勃南下探亲 ,渡海溺水,惊悸而死。
文言文小古文翻译器
1. 有一款可以把白话文翻译成文言文的手机软件叫什么
有一款可以把白话文翻译成文言文的手机软件叫百度翻译 。
百度翻译是百度发布的在线翻译服务,依托互联网数据资源和自然语言处理技术优势 ,致力于帮助用户跨越语言鸿沟,方便快捷地获取信息和服务。百度翻译支持全球28种热门语言互译,包括中文(简体) 、英语、日语、韩语 、西班牙语、泰语、法语 、阿拉伯语、葡萄牙语、俄语、德语 、意大利语、荷兰语、希腊语 、爱沙尼亚语、保加利亚语、波兰语 、丹麦语、芬兰语、捷克语 、罗马尼亚语、瑞典语、斯洛文尼亚语 、匈牙利语、越南语、粤语、文言文和中文(繁体)等,覆盖756个翻译方向。
扩展资料:
所研发的深度学习与多种主流翻译模型相融合的在线翻译系统以及“枢轴语言 ”翻译等技术,处于业内领先水平。1 、对神经网络翻译(NMT)方法进行了系统而深入的研究,针对NMT存在的问题提出了系列创新方法 ,发表于领域顶级会议ACL、EMNLP、AAAI 、IJCAI等。
其中『Multi-Task Learning for Multiple Language Translation』被纽约时报评价为『开创性的工作』 。2、创新性地提出了将深度学习模型和多种主流翻译模型相融合,包括传统的基于规则、基于实例 、基于统计等翻译策略,做到发挥多种方法各自优势 ,从而从整体上提升翻译效果。
3.、系统提出了基于“枢轴语言(pivot language)”的机器翻译模型,攻克了机器翻译中小语种覆盖和语言快速迁移的难题。4.、将百度先进的搜索技术与翻译技术相结合,基于网页检索 、网站权威性计算、大数据挖掘、新词侦测等技术 ,从海量的互联网网页中获取高质量翻译知识 。
百度百科-百度翻译。
2. 文言文在线翻译最低0.27元开通文库会员,查看完整内容> 原发布者:nilupar2002 151.狐猪争功,文言文翻译狐笑猪曰:“汝蠢然一物 ,焉能及我。”
猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世 。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。 ”
猪曰:“我之肉 ,能供人果腹,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争 ,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来 ,尽扑杀而食之。笑曰:“这一班奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也 。 ”
译文:狐狸笑猪说:“你是一个大蠢物 ,哪能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得在世界上有什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓 ,怎么说我没有功劳呢?如果是你则没有功劳了。 ”
猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:“你们就不用再争了 ,我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?”话还没说完,一只狼突然来到 ,将它们全部扑杀了 。然后笑着说:“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了! ”152.文言文《沈沌子多忧》的翻译沈屯子生性多虑 ,整日忧心忡忡。
一天,他与朋友一块来到集市上,听说62616964757a686964616fe4b893e5b19e31333433623735书人说到“杨文广围困柳州城中 ,内乏粮,外无援”时,他立时紧皱眉头 ,站在一旁唏嘘不已。朋友把他拉回家中,他竟日夜不忘此事,口中不住地念叨着:“文广被困在那里,怎么才能解脱呢?”竟因此忧愁得生了一场大玻家里人劝他到外面走走 ,散散心,他就走了出来。
途中正好看见有人扛着一捆竹竿 。
3. 在线古文翻译寡妇赋(潘岳) 乐安任子咸有韬世之量,与余少而欢焉!虽兄弟之爱 ,无以加也。
不幸弱冠而终,良友既没,何痛如之!其妻又吾姨也 ,少丧父母,适人而所天又殒,孤女藐焉始孩 ,斯亦生民之至艰,而荼毒之极哀也。昔阮瑀既殁,魏文悼之 ,并命知旧作寡妇之赋 。
余遂拟之以叙其孤寡之心焉。其辞曰: 嗟予生之不造兮,哀天难之匪忱。
少伶俜而偏孤兮,痛忉怛以摧心 。览寒泉之遗叹兮,咏蓼莪之余音。
情长戚以永慕兮 ,思弥远而逾深。 伊女子之有行兮,爰奉嫔于高族 。
承庆云之光覆兮,荷君子之惠渥。顾葛藟之蔓延兮 ,托微茎于樛木。
惧身轻而施重兮,若履冰而临谷 。遵义方之明训兮,宪女史之典戒。
奉蒸尝以效顺兮 ,供洒扫以弥载。 彼诗人之攸叹兮,徒愿言而心痗。
何遭命之奇薄兮,遘天祸之未悔 。荣华晔其始茂兮 ,良人忽以捐背。
静阖门以穷居兮,块茕独而靡依。易锦茵以苫席兮,代罗帱以素帷 。
命阿保而就列兮 ,览巾箑以舒悲。口呜咽以失声兮,泪横迸而沾衣。
愁烦冤其谁告兮,提孤孩于坐侧 。 时暧暧而向昏兮,日杳杳而西匿。
雀群飞而赴楹兮 ,鸡登栖而敛翼。归空馆而自怜兮,抚衾裯以叹息 。
思缠绵以瞀乱兮,心摧伤以怆恻。 曜灵晔而遄迈兮 ,四节运而推移。
天凝露以降霜兮,木落叶而陨枝 。仰神宇之寥寥兮,瞻灵衣之披披。
退幽悲于堂隅兮 ,进独拜于床垂。耳倾想于畴昔兮,目仿佛乎平素。
虽冥冥而罔觌兮,犹依依以凭附 。痛存亡之殊制兮 ,将迁神而安厝。
龙□俨其星驾兮,飞旐翩以启路。轮按轨以徐进兮,马悲鸣而跼顾 。
潜灵邈其不反兮 ,殷忧结而靡诉。睎形影于几筵兮,驰精爽于丘墓。
自仲秋而在疚兮,逾履霜以践冰 。雪霏霏而骤落兮,风浏浏而夙兴。
溜泠泠以夜下兮 ,水溓溓以微凝。意忽怳以迁越兮,神一夕而九升 。
庶浸远而哀降兮,情恻恻而弥甚。愿假梦以通灵兮 ,目炯炯而不寝。
夜漫漫以悠悠兮,寒凄凄以凛凛 。气愤薄而乘胸兮,涕交横而流枕。
亡魂逝而永远兮 ,时岁忽其遒尽。容貌儡以顿鶍兮,左右凄其相蝼。
感三良之殉秦兮,甘捐生而自引 。鞠稚子于怀抱兮 ,羌低徊而不忍。
独指景而心誓兮,虽形存而志陨。 重曰:仰皇穹兮叹息,私自怜兮何极!省微身兮孤弱 ,顾稚子兮未识 。
如涉川兮无梁,若陵虚兮失翼。上瞻兮遗象,下临兮泉壤。
窈冥兮潜翳,心存兮目想 。奉虚坐兮肃清 ,愬空宇兮旷朗。
廓孤立兮顾影,块独言兮听响。顾影兮伤摧,听响兮增哀 。
遥逝兮逾远 ,缅邈兮长乖。 四节流兮忽代序,岁云暮兮日西颓。
霜被庭兮风入室,夜既分兮星汉回 。梦良人兮来游 ,若阊阖兮洞开。
怛惊悟兮无闻,超□怳兮恸怀。恸怀兮奈何,言陟兮山阿。
墓门兮肃肃 ,修垄兮峨峨 。孤鸟嘤兮悲鸣,长松萋兮振柯。
哀郁结兮交集,泪横流兮滂遝;蹈恭姜兮明誓 ,咏柏舟兮清歌。终归骨兮山足,存凭托兮余华 。
要吾君兮同穴,之死矢兮靡佗。 乐安的任子咸有经世之才 和我是总角之交 即使亲兄弟之间的感情也无法相比。
不幸他二十岁就死了 好朋友辞世 什么样的哀痛能比得上呢!他媳妇又是我的姨母 少时父母双亡 刚嫁人而她的丈夫又去世了 。孤儿从小就很少 这也是民生最艰难的 荼毒最深重的了。
从前阮瑀死了 魏文帝为其哀悼,并且命令其故旧作寡妇赋。我于是草拟了这个来述说寡妇的心情 。
寡妇赋如下: 哀叹我生不逢时啊 老天不垂青。少小孤单父母双亡啊 痛彻心肝。
观看寒泉之诗只有叹息啊 吟咏蓼莪之诗父母不能赡养 。时常感伤永远思慕啊 思念悠长越来越深。
这个女子有德行啊 能嫁到你们家族。承受公婆的眷顾啊 担荷夫君你的恩爱。
看葡萄蔓延啊 托微躯于樛木 怕身子轻却压坏了你啊 如履薄冰 遵守礼仪的明训啊 以女史为典戒 。捧上珍馐美食表达孝顺啊 勤俭持家了很多年 这些诗人的长叹啊 都是肺腑之言已忧思成病。
为什么遭到这样的薄命啊 遭遇天灾又不悔。美好的生活刚刚开始啊 好人你却弃我而去 。
关门独居啊 孤独而萎靡 用毡子代替了锦茵啊 用素罗代替了罗帱 左右之人站成一排啊 拿着绢扇大放悲声。痛苦失声啊 泪落湿襟 愁烦委屈跟谁说啊 提起孩子坐在旁边 时到黄昏啊太阳西下 鸟雀归巢啊鸡鸭回窝 回到空屋子自己哀怜自己啊 摸着被褥而叹息 思绪纷乱啊 心情凄恻 太阳忽忽而过啊 四季运转推移 天霜飞降啊 树木落叶折枝 仰望宇宙苍苍啊 有看到你生前的衣物历历在目 在屋角悲伤啊 独自拜于床边 ,忽然想起从前啊 就好像平常一样 即使你我殊途无法相见啊 还是依依难舍 哀痛存亡殊途啊 就要迁移灵柩等待安葬 丧车星夜而行啊 灵幡翩翩开路 车轮徐徐前行啊 马匹悲鸣而踌躇 从此一去不回啊 忧伤无所述说 眺望你的身影在灵案啊 魂魄驰于丘墓 从仲秋开始卧病在床啊 过了深秋又到冬 大雪纷飞飘落啊 风萧萧而志气索然 夜露如雨啊露水凝霜 思绪不定啊心神难宁 一会远啊一会近神情越来越凄清 但愿能梦到你啊 却瞪眼难眠 夜漫漫又悠长啊寒气凄凄冷冷 意气满怀啊涕泪交流 亡灵永远消逝啊 时光一年又一年 容颜憔悴啊所有相怜 感念三良为秦国捐躯啊甘愿为你殉情 捧着孩子在怀中啊 又踌躇不忍心 只好对影发誓啊 身形虽在精神却已消陨 又说: 对天长叹啊私自怜惜 明白自己身微孤弱啊 看孩子还幼小 好像过河没有桥啊 又如凌空没有翅膀 仰头看你的遗。
4. 古文在线翻译Gao down, Kun-wing, angry and flying 9000 years. Climb Tianzhu near the horizon, how can sentient beings who should be the enemy? River snow, Phi Xuan Bing, Grass thin Chi Jun stop, Jiaorong good fishing river mud Philip Yen-hand, *** ile for me condensate. 。
5. “与 ”文言文翻译与字在文言文中的翻译有以下6种:
1 、与:给予。
例句:有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦 。—— 清·袁枚《黄生借书说》
白话译文:只不过我把书公开(给予) ,和姓张的吝惜书籍,(不肯给予)似乎并不相同。
2、与:党与;朋党;同类。
例句:民吾同胞,物吾与也 。——宋·张载《西铭》
白话译文:人民百姓是我同胞的兄弟姊妹 ,而万物皆与我为同类。
3、与:跟;和;及。
例句:孰与君少长。——汉 司马迁《史记·项羽本纪》
白话译文:他和你年龄谁大谁小?
4 、与:通“举”,推举,选举 。
例句:大道之行也 ,天下为公,选贤与能,讲信修睦。——先秦 孔子《礼记》
白话译文:在大道施行的时候 ,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选 *** ,讲求诚信,培养和睦(气氛)。
5、与:多用于轻微的疑问:吗 。
例句:求之与?抑与之与?——春秋 孔子《论语》
白话译文:是孔子向他们提出了请求呢?还是他们向孔子提出了请求呢?
6 、与:盟国 ,友邦。
例句:王夺之人,霸夺之与,强夺之地。——战国 荀子《荀子》
白话译文:要称王天下的和别国争夺民众 ,要称霸诸侯的和别国争夺同盟国,只图逞强的和别国争夺土地 。
1. 文言文在线翻译器
勾践被围困在会稽,怅然感慨说:“我就死在这里了吗?(或者是会在这里终了吗?)”种说:“古时候有商汤被绑在夏台上 ,文王被囚在麦里,晋国公子重斗逃往翟,齐国公子小白奔赴苦 ,他们最终都称王称霸,由此可见,何尝不是福呢?”吴王已经赦免越王 ,越王勾践回到国家,于是就忧心苦思,在坐案前放上苦胆,坐着或躺着的时候就能抬头仰望到胆 ,吃饭的时候也尝尝苦胆。
还对自己说:“你还记得会稽的耻辱吗? ”亲自参与劳作,他的夫人也亲自织布,吃饭不加肉(其实就是不吃肉食) ,穿衣不注重彩色的衣服(其实就是 *** 彩衣),屈己礼贤下士,亲厚来访的宾客 ,接济穷人,吊唁死者,和百姓们共同劳苦。 下面是翻译的侧重点 ,可以看一下: 解释:第一句:勾践之围会稽也:这里的“之”有时候在古文中表被动,这句话是被动句 。
“汤希夏台,文王囚麦里 ,晋重斗奔翟,齐小白奔苦,其卒王霸。由是观之,何速不为福乎?”主要是讲述历代称王称霸的人中有很多也是历经过困苦才成就的。
这里的“其卒 ” “其”代表他们 ,“卒”表示最终,(这里好像有几个字写错了吧地名好像不对哦(*^__^*) ) 吴既赦越,越王勾践反国:这里的“既 ”是已经的意思 ,古文中这个很常见的;“反”通“返”,返回的意思 。 乃苦身焦思,置胆于坐 ,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也:“乃 ”这里是于是的意思,古文中常见的;“苦身焦思”:忧心苦思的意思;“置”有“放 ”的意思 ,“于”这里是“在”的意思; 女志会稽之耻邪?:这里的“女”是通假字,通“汝 ”,古文中是“你”的意思 ,“志”是记得的意思,“邪 ”读音为ye(和爷爷的爷字读激场馆渡弋盗龟醛骇互音差不多)意思是“吗”等表示疑问的疑问词。
身白操作,夫人自织,食不加肉 ,衣不重采,折节下贤人,厚宾客 ,脏贫吊死,与百姓同其劳:这里的“身”在古文中大多为“亲自 ”的意思,当然还有别的意思。 这是根据我自己以前学习文言文的经验翻译的 ,供参考哈。
2. 我要30篇短小的文言文以及文言文的正确翻译
11. 司马光《唐太宗论止盗》 上与群臣论止盗 。
或请重法以禁之。上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求 ,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。
朕当去奢省费,轻徭薄赋 ,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!” 自是数年之后 ,海内升平,路不拾遗,外户不闭 ,商旅野宿焉 。 [译文] 皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。
有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着说:“老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重 ,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖 ,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了 。
我们应当去掉奢侈,节省开支 ,减轻徭役,,少收赋税,选拔禾口任用廉洁的官吏 ,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢[” 从这以后 ,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有 ,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。 12. 鹬蚌相争 赵且伐燕。
苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来过易水,蚌方出曝 而鹬啄其肉 ,蚌合而拑其啄.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌 。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出 ,明不出,即有死鹬。
’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支 ,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也 。
故愿王熟计之也! ”惠王曰:“善。”乃止。
[译文] 赵国将要攻打燕国。苏代替燕国对赵惠文王游说:“刚才我来的时候路过易水,一个蛤蜊正张开两壳晒太阳 ,鹬鸟啄食它的肉,蛤蜊急忙并起两壳夹住鹬鸟的嘴 。
鹬鸟说:‘今天不下雨,明天不下雨 ,就会有个死蛤蜊。’ 蛤蜊也对鹬鸟说:‘今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就会有个死鹬。
’他们俩谁也不肯相让 ,结果渔人把它们一起捉去了 。现在赵国要去攻打燕国,燕赵长久地相持不下,把两方的军民都搞得很疲惫 ,我很怕强大的秦国就会成为渔夫了。
所以希望大王您能够仔细地考虑这件事啊!”赵惠文王说:“好。 ”伐燕这事就算罢休 。
13. 教学相长 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。虽有至道,弗学 ,不知其善也。
是故学然后知不足,教然后知困.知不足然后能自反也,知困然后能自强也 ,故曰:教学相长也 。 [译文] 即使有美味的鱼肉,不吃,也不知道它的味美。
即使有最好的道理 ,不学,也不知道它的好处。所以学了以后才知道自己有不够的地方,教了以后才知道自己有困惑不通的地方 。
知道自己有不够的地方 ,然后才能反过来要求自己;知道自己有困惑不通的地方,然后才能够努力向上。所以说,教和学互相促进。
14. 翠鸟移巢 翠鸟先高作巢以避患 ,及生子,爱之,恐坠,稍下作巢。子长羽毛 ,复益爱之,又更下巢,而人遂得而取之矣 。
[译文] 翠鸟先是把巢筑得高高的以避免祸患。等到它生了小鸟 ,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就 把巢做得稍稍低了一些。
等小鸟长出了羽毛 ,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它们捉住了 。 15. 司马迁《赵括》 赵括自少时学兵法 ,言兵事,以天下莫能当。
尝与其父奢言兵事,奢不能难 ,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之 。
使赵不将括即也 ,若必将之,破赵军者必括也。''及括将行,其母上书言于王曰:‘‘括不可使将。
’' [译文] 原来赵括年轻的时候 ,学过兵法,同人家谈论军事,自以为天下人都赶不上他 。有一次同他父亲讨论起来 ,他父亲都驳不倒他,然而他父亲并不以为然。
他母亲就问赵奢为什么这样看,赵奢说:“用兵是危险的事情 ,他看得太容易了。赵国将来不用他作大将倒也罢了 。
如果用他作大将,使赵军失败的一定是他。”这次赵括要统兵出发了,他的母亲就上书给赵王 ,说:“赵括这个人不可作大将。”
。 16. 苛政猛于虎 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀 。
夫子式而听之,使子路问子曰:“子之哭也,壹似重有忧者?”而曰:“然 ,昔者吾舅③死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!''夫子曰:“何为不去也? ”曰:“无苛政。” 夫子曰:“小子识之 ,苛政猛于虎也!” [译文] 孔子经过泰山旁,有个妇人在墓前悲伤地哭着。
孔子扶着车上的横木听那哭声,叫学生子路问她说:“你这样 哭啊 ,很像有深深愁苦的样子 。 ”她就回答说:“是的,从前我的公公死在虎口里,接着我的丈夫又在这里被老虎咬死了 ,现在我的儿子还是死在这里了!” 孔子听了问道:“你为什么不离开这里呢?”女刁人回答说:“这里没有暴政的统治。 ”
孔子教训他的 学生道:“你们要记住这事:暴政比老虎更凶恶啊!” 17.齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨 ,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家 。
召阿大夫 ,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟 ,人民贫馁。
昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也! ”是日 ,烹阿大夫及左右尝誉者 。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽崐其情 ,齐国大治,强于天下。
译文: 齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官 ,每天都有指责你的话传来。但我派人去即墨察看,却是田地开辟,人民丰足,官府无事 ,东方因而 。
3. 小古文翻译韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。
汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去 ,因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己 ,就也逃跑了。
萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶 。有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”
汉王极为生气 ,就像失掉了左右手似的。 隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是喜欢 ,骂道:“:“你逃跑,是为什么?”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人 。
“你去追回来的是谁? ”萧何说:“韩信啊。”汉王又骂道:“军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信 ,这是撒谎。”
萧何说:“那些军官是容易得到的,至于象韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的 。大王假如只想老做汉中王 ,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。
只看大王如何打算罢了。”汉王说:“我也打算回东方去呀,哪里能够老闷在这个鬼地方呢? ”萧何说:“大王如果决计打回东方去 ,能够重用韩信,他就回留下来;假如不能重用他,那么 ,韩信终究还是要跑掉的 。”
汉王说:“我看你的面子,派他做个将军吧。”萧何说:“即使让他做将军,韩信也一定不肯留下来的。 ”
汉王说:“那么 ,让他做大将 。”萧何说:“太好了。”
当下汉王就想叫韩信来拜将。萧何说:“大王一向傲慢无礼,今天任命一位大将,就象是呼唤一个小孩子一样,这就难怪韩信要走了。
大王如果诚心拜他做大将 ,就该拣个好日子,自己事先斋戒,搭起一座高坛 ,按照任命大将的仪式办理,那才行啊! ”汉王答应了 。那些军官们听说了,个个暗自高兴 ,人人都以为自己会被任命为大将,等到举行仪式的时候,才知道是韩信 ,全军上下都大吃一惊。
《史记·淮阴侯列传》 孟子 《王顾左右而言他》 孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友而之楚游者,比及反也,则冻馁其妻子 ,则如之何?”王曰:“弃之。”曰:“士师(狱官)不能治士,则如之何? ”王曰:“已之 。”
曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。 译文:孟子对齐宣王说:“您的臣子中,有个把妻子儿女托给朋友照看而自己到楚国游历的人 ,等到他回来时,他的妻子儿女却受冻挨饿,该怎么办呢? ”齐宣王说:“和他断绝交情。”
孟子又问:“监狱官不能管理他的下属 ,该怎么办呢?”齐宣王说:“罢免他 。”孟子又问:“国家没有治理好,那又该怎么办呢? ”齐宣王看着左右扯别的问题。
南辕北辙 原文魏王欲攻邯郸,季梁闻之 ,中道而反;衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来 ,见人于大行。方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚 。
’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良!’臣曰:‘马虽良 ,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。
’曰:‘吾御者善!’此数者愈善,而离楚愈远矣 。”今王动欲成霸王,举欲信于天下。
恃王国之大 ,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数 ,而离王愈远耳。
犹至楚而北行也 。” 选自《战国策》 南辕北辙 译文魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来 ,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王 ,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车 ,他告诉我说:‘我想到楚国去。
’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多 。
’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。
’我最后说:‘这几样越好 ,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良 ,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵 ,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远 。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗? ” 展开其他相似回答 (3) 隐藏其他相似回答 (3) 举报 61.158.156.* 2008-11-15 上午09:04:37 6980000 0 0 萧何追韩信 及项梁渡淮,信仗剑从之 ,居麾下,无所知名。
项梁败,又属项羽 ,羽以为郎中。数以策干项羽,羽不用 。
汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名 ,为连敖。坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信 ,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言 ,壮其貌,释而不斩。
与语,大说之 。言于上 ,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。至南郑 ,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。
何闻信亡 ,不及以闻,自追之 。人有言上曰:“丞相何亡。”
上大怒,如失左右手。 居一二日 ,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡 ,何也? ”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者 。”
上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。 ”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信 ,诈也。”
何曰:“诸将易得耳 。至于信者,国士无双。
王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下 ,。
4. 小古文一篇(不需翻译)中国古代文学经典里不乏写虎或 写到虎的文字篇章.今辑录部分短小的、适宜学生阅 读的选文,供学生课余研读欣赏,期能拓展学生阅读 视野,提升文言阅读能力 ,增加点学习古文的乐趣.苛政猛于虎(《礼记·檀弓下》) 苛政猛于虎(《礼记·檀弓下》) (《礼记原文孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之.使子路问之曰:“子之 哭也 ,一似重有忧者.”而曰:“然,昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉 ,今吾子又死焉. ”夫 子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政.”夫子曰:“小子识之,苛政猛於虎也.” 。
5. 文言文小短文带注释翻译器精卫填海精卫填海:
发鸠之山,其上多柘木。有鸟焉 ,其状如乌,文首 、白喙、赤足,名曰精卫 ,其名自詨。是炎帝之少女,名曰女娃 。女娃游於东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木石 ,以堙於东海。
发鸠之山:位今山西长子县西。
柘:落叶灌木 。
文首:头上有花纹。文,通「纹」。
喙:鸟嘴 。
赤足:红色的脚。
其鸣自詨:指它发出「精卫」之鸣叫声而得名。詨,呼叫 。
少女:么女 ,最小的女儿。
游於东海:在东海里游水、戏水。
衔:用嘴巴含著 。
堙:填塞。
发鸠山上有许多柘木。那里有一种鸟,其形状如乌鸦,头有花纹 、白嘴、红脚 ,名叫精卫 。它本炎帝之么女,名叫女娃。有一日她到东海游水,淹死再也没回来 ,变作了精卫鸟。它长年累月地以嘴含著西山的树枝、石头丢入海里,想将东海给填平。
6. 短小的古文,加上翻译楚人学舟原文楚①人有习操舟者,其始折旋②疾徐 ,惟舟师之是听 。
于是小试洲渚之间,所向莫不如意,遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师,椎③鼓径进 ,亟犯④大险,乃四顾胆落,坠桨失柁⑤。
译文楚地有个学习驾船的人 ,他(在)开始(的时候)折返、旋转 、快、慢,完全听从船师傅的话 。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的 ,便以为学全了驾船的技术。
马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险 ,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗? 鲁人徙越原文鲁人身善织屦① ,妻善织缟②,而欲徙于越 。
或谓之曰:“子必穷矣! ”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履③之也,而越人跣④行;缟为冠之也,而越人被发。 以子之所长 ,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”(选自《韩非子·说林上》) 译文鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子 ,(他的)老婆善于织缟(生绢),(他)想移民到越国去。
有人对他说:“您(去越国)必然会穷的 。 ”(那)鲁国人说:“为什么?”(回答)说:“屦是用来穿的,但是越人 赤脚走路;缟是用来做帽子的 ,但是越人披发。
以您的所长,去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷 ,这 可能吗?” 打捞铁牛原文宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。治平中 ,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能出之者 。
真定僧怀丙以二大舟实土 ,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土 ,舟浮牛出。转运使张焘以闻,赐之紫衣。
翻译宋时曾建浮桥,并铸八头铁牛镇桥。治平年间河水暴涨 ,冲毁浮桥,铁牛沉入河底 。
官员悬赏能使铁牛浮出水面的人。 有个叫怀丙的和尚建议,将铁牛固定在两艘装满泥土的大船中间 ,用勾状的巨木勾住牛身,这时慢慢减去两船的泥土,船身重量减轻 ,自然浮起,连带也将铁牛勾出水面。
转运使(官名,掌军需粮饷 、水陆转运)张焘(字景元)赐给和尚一件紫色袈裟,以示嘉奖 。 勉谕儿辈原文由俭入奢易 ,由奢入俭难。
饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐 ,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件 。
不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日 ,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。 翻译(从节俭到奢侈很容易,但是从奢侈再回到节俭就很困难了。)
由节俭进入奢侈(是)容易(的) ,由奢侈进入节俭(却)困难(了) 。我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢)?(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢)?(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样,家里的人习惯于奢侈生活已经很久 ,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡 ,(家中的生活标准都)固定像(同)一天(一样)呢? ”唉,大的有道德才能的人的深谋远虑,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢! 凿壁借光《西京杂记》 原文 匡衡勤学而烛 ,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之。
邑人大姓文不识 ,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之 。”
主人感叹 ,资给以书,遂成大学。翻译匡衡好学但家贫无烛。
邻家有灯烛但烛光穿不过墙来。匡衡在墙上凿个洞引来了邻家的烛光,翻开书本就着烛光读书 。
同乡有个姓文的大户、不识字 ,家中富有并且有很多书。于是,匡衡自愿到他家去做帮工,但不求报酬。
主人奇怪地问他为何不求报酬 。匡衡说:“我希望能把你家的书通读一遍。”
主人大为感叹,就把书借给他读。匡衡苦学多年终于成了大学问家 。
刻舟求剑 原文 楚人有涉江者 ,其剑自舟中坠于水,遽锲其舟,曰:"是吾剑之所从坠。"舟止 ,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此 ,不亦惑乎!翻译有个楚国人乘船渡江,一不小心,把佩带的剑掉进了江里 。他急忙在船沿上刻上一个记号 ,说:"我的剑就是从这儿掉下去的。
"船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到。船已经走了很远 ,而剑还在原来的地方 。
用刻舟求剑的办法来找剑,不是很胡涂吗?守株待兔 原文 宋人有耕田者。田中有株①,兔走触株②,折颈而死。
因释其耒而守株③ ,冀复得兔④。兔不可复得,而身为宋国笑⑤ 。
今欲以先王之政,治当世之民 ,皆守株之类也。 翻译宋国有个农民,他的田地中有一棵树桩。
一天,一只跑得飞快的兔子撞在了树桩上 ,扭断了脖子而死 。从此,那个农民舍弃了他的农具,天天等在树桩旁 ,希望能再得到一只兔子。
兔子不可以重复得到,然而他却成为宋国人的笑柄。
7. 急需[15篇短小的文言文和翻译]一定要是简短的哦1.明人吴俨,家巨富 ,至尚书益 。
其子沧州酷好书画,购藏名笔颇多。一友家有宋宫所藏唐人十八学士袖轴一卷,每欲得之,其家非千金不售。
吴之弟富亦匹兄 ,惟粟帛是积,然文人常鄙之 。一日,其弟语画主曰:“《十八学士》果欲千金耶? ”主曰:“然。”
遂如数市之。后置酒宴兄与其素鄙已者 ,酒半,特谈画,并出以玩.或曰:”君何以知其名画? ”其弟顾左右而言他.时人传为笑话.译文: 明人吴俨 ,家巨富有的,至目前书值得 。
他你沧州酷好书画,购藏名声笔颇多。一友家有宋宫处所藏唐人十八学士袖轴一卷 ,每想得的,他家非群(泛指多)金不售。
吴的弟富有的也是匹兄,只粟丝绸这堆放 ,然而文人常低下的。一天,他弟告诉画主说:“《十八学士》果想群(泛指多)金耶?”主说:“然而 。”
于是象几市的。后置酒宴兄和他白低下停的人(或事物),酒半,小兽谈画 ,一起出拿来玩弄.或说:”你凭什么拿来适应他名声画? ”他弟难道左右并且言他.的时候人传作笑话.2.刘宠任会稽守,除苛政,禁非法 ,郡中大治.朝廷征为将作大匠.山阴县有五六叟,自若耶谷间出,人 百钱以送宠 ,曰:”山谷鄙人,未尝识朝政.他守时,史索求民间 ,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安.自明府来 ,狗不夜吠,民不见史;年老值圣明,故相扶而送.”宠曰: ”吾之政何能及公言邪!”叟奉以钱,宠不能辞 ,遂各选一钱受之.翻译:刘宠担任会稽太守,除去苛刻的政令,禁止非法的事情 ,郡里因此被治理得很好。
于是朝廷将其征用为大将委派重任 。那个时候山阴县里有五六个居住在若耶谷的老头,从谷中走出来,每个人送了一百钱给刘宠 ,说:“住在山谷里的人,不懂得朝廷政事。
之前其他人任太守时,一直向来百姓苛索 ,一天到晚不停,有时狗叫一整天,老百姓不得安宁。自从您来了 ,晚上狗不叫了,百姓也不到官吏了 。
年纪大了才碰到贤明的官员,所以相互搀扶着来(给您)送行。”刘宠说:“我的治理怎么能像您所说得这样(好)呢! ”老人将钱奉送给刘宠,刘宠不能推辞 ,于是从每个人那里接受了一钱。
3.荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚如何?”群臣莫对,江乙对曰:虎求百兽而食之 ,得狐 。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。
子以我为不信 ,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。’虎以为然故遂与之行 。
兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也 ,以为畏狐也。
今王之地方五千里,带甲百万,而专属之畏昭奚恤也 ,其实畏王之甲兵也——由百兽之畏狐也.翻译:楚宣王问群臣,说:“听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样的吗?”群臣无人回答,江乙回答说:“老虎捕捉各种野兽来吃。捉到一只狐狸 ,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我 ,就违背了上天的命令 。
您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面 ,看看群兽见了我,有哪一个不敢逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行 ,群臣见了它们,都纷纷逃跑,老虎不明白群兽是害怕自己才逃跑的 ,却以为是害怕狐狸。现在大王的国土方圆5000里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。
所以,北方诸侯害怕昭奚恤 ,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊 。 ”4.郁离子谓执政曰:“今之用人也,徒以具数与 ,抑亦以为良而倚以图治与?”执政者曰:“亦取其良而用之耳!”郁离子曰:“若是,则相国之政与相国之言不相似矣。 ”
执政者曰:“何谓也?”郁离子曰:“仆闻农夫之为田也,不以羊负轭;贾子之治车也 ,不以豕骖服。知其不可以集事,恐为其所败也 。
是故三代之取士也,必学而后入官 ,必试之事而能然后用之,不问其系族,惟其贤 ,不鄙其侧陋。今风纪①之司,耳目所寄,非常之选也,仪服云乎哉?言语云乎哉?乃不公天下之贤 ,而悉取诸世胄昵近之都那竖②为之,是爱国家不如农夫之田、贾子之车也。”
执政者许其言,而心忤之.翻译:郁离子谓执政曰:“今之用人也 ,徒以具数与,抑亦以为良而倚以图治与?”鸷得曰:“亦取其良而用之耳! ”郁离子曰:“若是,则相国之政与相国之言不相似矣 。”执政进曰:“何谓也?”郁离子曰:“仆闻农夫之田也 ,不以羊负琦;贾子之治车也,不以豕骖服。
知其不可以集事,恐为其所败也。是故三代之取士也 ,必学而后入官,必试之事而能然后用之,不问其穖 ,惟其贤,不鄙其侧陋 。
今风纪之司,耳目所寄,非常之选也 ,仪服云乎哉?言语云乎哉?乃不公开下同,而悉取诸世胄昵近之都那竖为之,是爱国家不如农夫之田 、贾子之车也。 ”执政者许其言而必忤之。
5.楚人和氏得玉璞楚山中 ,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也 。”
王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨 ,武王即位,和又奉其璞而献之武王。
武王使玉人相之,又曰:“石也 。”王又以和为诳 ,而刖其右足。
武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下 ,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故 。
曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也? ”和曰:“吾非悲刖也 ,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉 ,遂命曰:“。
关于“不如因善遇之翻译(文言文翻译器在线转换)”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
本文来自作者[怀萍]投稿,不代表雷讯号立场,如若转载,请注明出处:https://v53922.com/bkjj/202412-497.html
评论列表(3条)
我是雷讯号的签约作者“怀萍”
本文概览:网上科普有关“不如因善遇之翻译(文言文翻译器在线转换)”话题很是火热,小编也是针对不如因善遇之翻译(文言文翻译器在线转换)寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你...
文章不错《不如因善遇之翻译(文言文翻译器在线转换)》内容很有帮助